Rina900 Posted January 21 Report Share Posted January 21 el autopar n. the local auto parts shop, sacred temple of amateur Hispanic mechanics Origin: I would dare say that this kidnapping of term "auto parts" has been around for a long, long time. Remember, we are talking about Hispanics and car repair here. Typical usage: "Mire, senor, yo no vengo mas a este autopar. Que le importa a usted si le cambio el aceite a mi carro en este parqueo? lonchando v. Having lunch. Typical usage: "I'm lonchando, I don't wanna talk to him now." yogur n. Yogurt Typical usage: "Este yogur doesn't really hit the spot when you're lonchando. Maybe I need to order a jambergue and some fries." bacuncliner n. Vacuum cleaner Typical usage: "Aye! I think the bacuncliner just swallowed my earring!" frizando v. to make frozen, or freezing Typical usage: "Turn up the heat, estoy frizando!" vivaparoo n. Vicks Vapor-Rub Typical usage: "Mira, ponte vivaparoo en la garganta, que tienes catarro." bosguagon n. the Volkswagen Beetle Origin: This bit of Spanglish came about in the '60s as this economical automobile became the vehicle of choice for Hispanic hippies. Typical usage: "Cheo, if you don't shift this Bosguagon a little faster, we're gonna miss Santana at Woodstock." marque n. a supermarket Origin: Partial phonetic adoption of the English term. Typical usage: "Vete pa'l marque y buscame unos encuentros de pollo." Guendis n. Wendy's fast-food restaurant Origin: Forget that, you should hear Dave Thomas' Spanish. Typical usage: "Por que le diran Guendis a ese gordito de la corbata." Berguerguin n. Burger King Origin: This popular fast-food chain attracted Latin customers with its reasonable prices and good food, especially the Guaper (Whopper), resulting in this tasty bit of Spanglish. Typical usage: "It takes two hands to handle a guaper at Berguergin." Macdonal n. McDonald's Origins: Although most American refer to the fast-food mascot with the familiar Ronald, Hispanics simply refer to him as Macdonal, as if it were a first name. Typical usage: "Oye, take a picture with Macdonal!" Pisa Ho n. Pizza Hut Origin: The struggle to find a good family pizza place led Hispanic to this parlor of pepperoni. Typical usage: "Come here, nena, and settle a bet between your mother an me. Is it Pisa Hau, or Pisa Ho?" Sebenileben n. 7-Eleven Origin: Needing a place to buy milk, Big Gulp and Lotto tickets, the 7-Eleven stores became Sebenileben. Typical usage: "Oye, los hotdos at Sebenileben son muy ricos." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xxlea Posted January 23 Report Share Posted January 23 You forgot to add:Hangiando vs Hanging out"Estaba hangiando con los amigos ayer" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rina900 Posted January 23 Author Report Share Posted January 23 lolhell yeah i use that all the time Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xxlea Posted January 23 Report Share Posted January 23 I catch myself saying the strangest words! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rina900 Posted January 24 Author Report Share Posted January 24 "bloque" is spanglish, right?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xxlea Posted January 24 Report Share Posted January 24 Probably as much as 'beisman' is?!?! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rina900 Posted January 24 Author Report Share Posted January 24 how bout jeanes (you know, jeans)... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xxlea Posted January 24 Report Share Posted January 24 I don't think I've ever said "maones", always jeanes. My family is from Colombia and I could write a book on the words they converted into Spanglish. I have a cousin that refuses to say cereal, he says "kellos" as in Kellogs! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rina900 Posted January 24 Author Report Share Posted January 24 yeah i'm dominican so we say crazy things too. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rina900 Posted January 25 Author Report Share Posted January 25 Confley - noun - Any kind of dry breakfast cereal. Origin: Taken from the English words "corn flakes" and used as a category-wide reference Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.