Jump to content
Clubplanet Nightlife Community

Spanglish


Rina900

Recommended Posts

el autopar n. the local auto parts shop, sacred temple of amateur Hispanic mechanics

Origin: I would dare say that this kidnapping of term "auto parts" has been around for a long, long time. Remember, we are talking about Hispanics and car repair here.

Typical usage: "Mire, senor, yo no vengo mas a este autopar. Que le importa a usted si le cambio el aceite a mi carro en este parqueo?

lonchando v. Having lunch.

Typical usage: "I'm lonchando, I don't wanna talk to him now."

yogur n. Yogurt

Typical usage: "Este yogur doesn't really hit the spot when you're lonchando. Maybe I need to order a jambergue and some fries."

bacuncliner n. Vacuum cleaner

Typical usage: "Aye! I think the bacuncliner just swallowed my earring!"

frizando v. to make frozen, or freezing

Typical usage: "Turn up the heat, estoy frizando!"

vivaparoo n. Vicks Vapor-Rub

Typical usage: "Mira, ponte vivaparoo en la garganta, que tienes catarro."

bosguagon n. the Volkswagen Beetle

Origin: This bit of Spanglish came about in the '60s as this economical automobile became the vehicle of choice for Hispanic hippies.

Typical usage: "Cheo, if you don't shift this Bosguagon a little faster, we're gonna miss Santana at Woodstock."

marque n. a supermarket

Origin: Partial phonetic adoption of the English term.

Typical usage: "Vete pa'l marque y buscame unos encuentros de pollo."

Guendis n. Wendy's fast-food restaurant

Origin: Forget that, you should hear Dave Thomas' Spanish.

Typical usage: "Por que le diran Guendis a ese gordito de la corbata."

Berguerguin n. Burger King

Origin: This popular fast-food chain attracted Latin customers with its reasonable prices and good food, especially the Guaper (Whopper), resulting in this tasty bit of Spanglish.

Typical usage: "It takes two hands to handle a guaper at Berguergin."

Macdonal n. McDonald's

Origins: Although most American refer to the fast-food mascot with the familiar Ronald, Hispanics simply refer to him as Macdonal, as if it were a first name.

Typical usage: "Oye, take a picture with Macdonal!"

Pisa Ho n. Pizza Hut

Origin: The struggle to find a good family pizza place led Hispanic to this parlor of pepperoni.

Typical usage: "Come here, nena, and settle a bet between your mother an me. Is it Pisa Hau, or Pisa Ho?"

Sebenileben n. 7-Eleven

Origin: Needing a place to buy milk, Big Gulp and Lotto tickets, the 7-Eleven stores became Sebenileben.

Typical usage: "Oye, los hotdos at Sebenileben son muy ricos."

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...