Jump to content
Clubplanet Nightlife Community

Rina900

Members
  • Posts

    132
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Rina900

  1. el autopar n. the local auto parts shop, sacred temple of amateur Hispanic mechanics

    Origin: I would dare say that this kidnapping of term "auto parts" has been around for a long, long time. Remember, we are talking about Hispanics and car repair here.

    Typical usage: "Mire, senor, yo no vengo mas a este autopar. Que le importa a usted si le cambio el aceite a mi carro en este parqueo?

    lonchando v. Having lunch.

    Typical usage: "I'm lonchando, I don't wanna talk to him now."

    yogur n. Yogurt

    Typical usage: "Este yogur doesn't really hit the spot when you're lonchando. Maybe I need to order a jambergue and some fries."

    bacuncliner n. Vacuum cleaner

    Typical usage: "Aye! I think the bacuncliner just swallowed my earring!"

    frizando v. to make frozen, or freezing

    Typical usage: "Turn up the heat, estoy frizando!"

    vivaparoo n. Vicks Vapor-Rub

    Typical usage: "Mira, ponte vivaparoo en la garganta, que tienes catarro."

    bosguagon n. the Volkswagen Beetle

    Origin: This bit of Spanglish came about in the '60s as this economical automobile became the vehicle of choice for Hispanic hippies.

    Typical usage: "Cheo, if you don't shift this Bosguagon a little faster, we're gonna miss Santana at Woodstock."

    marque n. a supermarket

    Origin: Partial phonetic adoption of the English term.

    Typical usage: "Vete pa'l marque y buscame unos encuentros de pollo."

    Guendis n. Wendy's fast-food restaurant

    Origin: Forget that, you should hear Dave Thomas' Spanish.

    Typical usage: "Por que le diran Guendis a ese gordito de la corbata."

    Berguerguin n. Burger King

    Origin: This popular fast-food chain attracted Latin customers with its reasonable prices and good food, especially the Guaper (Whopper), resulting in this tasty bit of Spanglish.

    Typical usage: "It takes two hands to handle a guaper at Berguergin."

    Macdonal n. McDonald's

    Origins: Although most American refer to the fast-food mascot with the familiar Ronald, Hispanics simply refer to him as Macdonal, as if it were a first name.

    Typical usage: "Oye, take a picture with Macdonal!"

    Pisa Ho n. Pizza Hut

    Origin: The struggle to find a good family pizza place led Hispanic to this parlor of pepperoni.

    Typical usage: "Come here, nena, and settle a bet between your mother an me. Is it Pisa Hau, or Pisa Ho?"

    Sebenileben n. 7-Eleven

    Origin: Needing a place to buy milk, Big Gulp and Lotto tickets, the 7-Eleven stores became Sebenileben.

    Typical usage: "Oye, los hotdos at Sebenileben son muy ricos."

×
×
  • Create New...