Jump to content
Clubplanet Nightlife Community
Sign in to follow this  
Guest Cosmigonon

Spanish for Gringos

Recommended Posts

Guest Cosmigonon

SPANISH FOR GRINGOS

(Para que los Gringos aprendan castellano)

There's always something to learn or to try, sometimes you need to say a

phrase in Spanish, but you don't know how to say it, don't worry, It's

not a problem any more, if your are a gringo and you don't know how to

speak Spanish, the Smart Gringo Class might be helpful in your learning

process.

For instance, we took from it some common phrases, just try it and

you'll see the difference and how easy it is to speak Spanish.

Boy a c n r = Voy a cenar = I'm gonna have dinner

N L C John = en el sillon = on the armchair

Be a hope and son = viejo panzon = fat old man

Who and see to seek ago = Juancito se cago = Little John shit all over

himself.

S toy tree stone = estoy triston = I'm kind a sad.

Lost trap eat toss = los trapitos = the little rags

Desk can saw = descanso = rest.

As say toon as = aceitunas = olives.

The head the star mall less stan dough = deje de estar molestando = stop

bugging around.

See eye = si hay = yes we have

T n s free o ? = tienes frio = are you cold?

T N S L P P B N T S O = Tienes el pipi bien tieso = you have an

erection.

Tell o boy ah in cruise tar = Te lo voy a incrustar = I'm going to plug

it into you

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Clarisa

Yo' I know Spanish and you confused me.

I feel you. This is worse than the habla ingles leyendo en español crap.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest guyman1966

Mi pinga es liquido en la boca. No en las manos.

(I love being a gringo)

Share this post


Link to post
Share on other sites

this wont work because you have to pronounce the letters as a spanish speaker would...thus defeating the purpose since english speakers (not proficient in spanish) aren't hooked on those phonics.

I also noticed the parenthesis:

(Para que los Gringos aprendan castellano)

some of the pronunciations you have here aren't as such in castillian spanish...eg:

N L C John = en el sillon = on the armchair

Sillon in castellano would be pronounced "See-yon," not C John.

but overall this is kinda cool. nothing will ever beat

S-O-C, K-S. anyone remember that radio commercial? (eso si, que es)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mi pinga es liquido en la boca. No en las manos.

(I love being a gringo)

kinda clever, but you need the verb for "to melt" to make it perfecto. ;) plus you should use "estar," not ser. I dont think a melting dick would be a permanent condition...at least I hope not for your sake.

ser= origin or permanent characteristic

estar = location, temporary condition

;D

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Cosmigonon

???

For those of you who don't get it, the first part you have to read it as it is in english. That's the way you pronunciate the second part, which is the actual spanish phrase. then the third part is the translation.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest LeVeL

Mi pinga es liquido en la boca. No en las manos.

(I love being a gringo)

kinda clever, but you need the verb for "to melt" to make it perfecto. ;) plus you should use "estar," not ser. I dont think a melting dick would be a permanent condition...at least I hope not for your sake.

ser= origin or permanent characteristic

estar = location, temporary condition

;D

EV your going to need to give me some Private Spanish lesson :P;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest guyman1966

Mi pinga es liquido en la boca. No en las manos.

(I love being a gringo)

kinda clever, but you need the verb for "to melt" to make it perfecto. ;) plus you should use "estar," not ser. I dont think a melting dick would be a permanent condition...at least I hope not for your sake.

ser= origin or permanent characteristic

estar = location, temporary condition

;D

But, do I get an "A" for effort?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mi pinga es liquido en la boca. No en las manos.

(I love being a gringo)

kinda clever, but you need the verb for "to melt" to make it perfecto. ;) plus you should use "estar," not ser. I dont think a melting dick would be a permanent condition...at least I hope not for your sake.

ser= origin or permanent characteristic

estar = location, temporary condition

;D

But, do I get an "A" for effort?

sin duda ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

×